TERMINOLOGY TRANSLATION PROBLEMS AND EQUIVALENCE ISSUES IN TOURISM AND HOTEL INDUSTRY

Authors

  • Islamova Aziza Hasan kizi English teacher at the Shakhrisabz State Pedagogical Institute Author

Keywords:

terminology translation, tourism, hotel industry, equivalence issues, cultural adaptation, linguistic challenges

Abstract

Translation plays a crucial role in the tourism and hotel industry, where effective communication is necessary to ensure a seamless experience for international travelers. However, translating tourism and hotel-related terminology presents challenges due to cultural differences, lexical gaps, and contextual variations. This paper explores the primary translation problems in this field, including linguistic equivalence, cultural adaptation, and terminological consistency. It also examines strategies for overcoming these challenges to improve translation accuracy and effectiveness.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge; 2018.

Munday J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. 5th ed. London: Routledge; 2022.

Newmark P. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall; 1988.

Nida EA. Toward a Science of Translating. Leiden: Brill; 1964.

Pym A. Exploring Translation Theories. London: Routledge; 2019.

Schäffner C, Adab B. Developing Translation Competence. Amsterdam: John Benjamins; 2000.

Snell-Hornby M. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins; 2006.

Toury G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins; 1995.

UNWTO. Glossary of Tourism Terms. Madrid: World Tourism Organization; 2021.

Venuti L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge; 2017.

Downloads

Published

2025-02-07