O’ZBEK TILIDAN INGLIZ TILIGA DINIY MATNLARNI TARJIMA QILISH JARAYONIDA UCHRAYDIGAN MADANIYATGA OID O’ZIGA XOSLIKLAR VA ULARNING KONTEKSTDAGI AHAMIYATI

Authors

  • Ismoilova Feruza Axmatjonovna Author

Keywords:

madaniyat, lug’aviy birlik, leksik ekvivalent, izoh, didaktik asar, boshqa madaniyat vakili

Abstract

Ushbu maqolada matnlarni tarjima qilish jarayonida duch kelinadigan madaniy va milliy, urf-odatlarni ifodalovchi, faqat ozbek tilida gaplashuvchilarga tushunarli bolgan ibora va lugaviy birliklarni ingliz tiliga qay tarzda professional darajada tarjima qilish tahlil qilinadiTarjima jarayonida duch kelinadigan turli xil yondashuvlar organilib, tadqiq etiladi va kuzatilgan kamchiliklarni bartaraf etish maqsadida yangi metodlar taqdim etiladi.

References

I.G’afurov, O.Mo’minov,N.Qambarov, “Tarjimanazariyasi”, Toshkent -2012, 28-35-b.

J.N.M.Alshammari “Examining Nida’s translation theory in rendering Arabic proverbs into English: a comparative analysis study”, Vol.3, 2016, p.7.

N.A.Azatova “Madaniyatga xos so’zlarni tarjima qilish strategiyalari xususida”, Vol.36, 2023, 4-b.

Shayx Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf, “Sog’lom bola”, 2023, 34-35- b

Macmillan English Dictionary, Second edition, 2007.

Downloads

Published

2024-10-01