O’ZBEK VA ITALYAN TILLARIDA IBORALARNING TAQQOSIY TAHLILI
Keywords:
frazeologiya, ibora, lingvistik, madaniyat, tarjima, stilistika, semantika.Abstract
Ma’lumki, iboralar har bir til va lahjaning ajralmas qismi bo‘lib, ular nutqqa o‘ziga xos uslubiy rang-baranglik baxsh etadi. Muloqotning har qanday shaklida iboralardan to‘g‘ri va o‘rinli foydalanish tilni egallashda muhim omillardan biri hisoblanadi. Italiya ham boy tarixiy merosi bilan birga, o‘zining jozibali tili va ifodali frazeologik birliklari bilan tilshunoslar e’tiborini tortadi. Ushbu maqolada italyan tilida keng qo‘llaniladigan iboralar va ularning o‘zbek tilidagi muqobillari qiyosiy tahlil qilinadi. Bu orqali ikki tildagi madaniy, semantik va stilistik farqlar yoritib beriladi.
Downloads
References
Ahmedova O.A. (2019). Lingvokulturologiya tilning madaniy fenomeni sifatida. Xorijiy filologiya. 102–104.
Frazeologik iboralarning tematik va semantik tahlili (italyan tilidagi iboralar misolida). Scienceweb.uz, 2022.
Aprile, G. (2008). Italiano modo di dire. Alma Edizione: Firenze.
Italyan va ingliz tillaridagi ayrim rang komponentli iboralarning qiyosiy tahlili. Ares.uz, 2022.
Italyan tilidagi frazeologik iboralar tarjimasi va ularning o‘zbek tilidagi ekvivalentlari. Scienceproblems.uz, 2024.
Xudoyqulov B. (2021). Frazeologik birliklarning lingvomadaniy xususiyatlari (italyan tilidagi materiallar asosida). Orients.uz.