LINGVISTIK VA TARJIMAVIY NUQTAI NAZARDAN MADANIY REALIYALAR TADQIQI

Authors

  • Abdieva Iroda Normurotovna Uzbekistan state world languages university iroda_abdieva@mail.ru Author

Keywords:

realiya, tarjima strategiyasi, madaniy kontekst, tilshunoslik, semantika

Abstract

Ushbu maqolada madaniy realiyalar (realiyalarning) tilshunoslik va tarjima jarayonidagi o‘rni, ularning tilda ishlatilishi va o‘zbek madaniyatiga moslashtirish usullari tahlil qilinadi. Realiyalarning semantik, pragmatik va madaniy qatlamlari, ularning tarjimada duch keladigan qiyinchiliklari, shuningdek, foreignization va domestication strategiyalari ilmiy asosda ko‘rib chiqildi. Tadqiqot koreys-o‘zbek va ingliz-o‘zbek tarjima misollariga tayangan.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ashurov T.B.Linguistic and Cultural Aspects of Translation of Realia and Substandard Vocabulary in the Works of Ernest Hemingway. SHOKH Library, Vol. 1, No. 10 (2025)

Baker M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

Khukhuni, G.T., Valuitseva, I.I., Osipova, A.A.Cultural Words in Sacral Text and their Translation: Linguistic and Extra Linguistic Factors. Russian Journal of Linguistics (Vestnik RUDN, Series Linguistics), Vol. 23, No. 2, 2019, pp. 487–508. DOI: 10.22363/2312 9182 2019 23 2 487 508

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Nida, E.A. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.

Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge.

Zeynalova, Kh.Translation Challenges of Cultural Realia in English Literary Texts: Semantic and Pragmatic Aspects. EuroGlobal Journal of Linguistics and Language Education, 2024(?) (see journal metadata), DOI: 10.69760/egjlle.250008

Downloads

Published

2025-12-11