ЗНАЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ПРЕДМЕТА «ГИД-ПЕРЕВОДЧИК» И ЕГО УЧЕБНО-ВОСПИТАТЕЛЬНЫЕ ЦЕЛИ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА И ПУТЕШЕСТВИЙ В ТАДЖИКИСТАНЕ (ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)
Keywords:
гид-переводчик, английский язык, немецкий язык, туризм, экскурсионное обслуживание, межкультурная коммуникация, языковая подготовка, культурное наследие, профессиональные навыки, ТаджикистанAbstract
В статье рассматривается важность изучения английского и немецкого языков для подготовки гидов-переводчиков в сфере туризма и экскурсионного обслуживания в Республике Таджикистан. Особое внимание уделяется развитию коммуникативных и профессиональных навыков, необходимых для эффективного взаимодействия с иностранными туристами. Подчеркивается роль языковой подготовки в передаче культурного и исторического наследия, укреплении межкультурного диалога и продвижении национальной культуры на международной арене. Рассматриваются методы и подходы к обучению, а также практическое применение полученных знаний в экскурсионной деятельности.
Downloads
References
Козловская, Н. В. Методика обучения иностранным языкам в туристской деятельности. – М.: Просвещение, 2017. – 256 с.
Иванова, Е. А. Английский язык для гидов-переводчиков: теория и практика. – СПб.: Питер, 2019. – 312 с.
Мюллер, Г. Deutsch für Touristiker und Reiseleiter. – Berlin: Langenscheidt, 2018. – 280 s.
Петров, С. И. Туризм и культурное наследие: теория и практика. – М.: Академия, 2016. – 348 с.
Рахмонова, Д. М. Межкультурная коммуникация в сфере туризма. – Душанбе: Ирфон, 2020. – 220 с.
Baker, M. Tourism and Language. – Routledge, 2015. – 200 p.
Sharpley, R., Stone, P. Tourism and Sustainability: Development, Globalisation and New Tourism in the Third World. – Routledge, 2009. – 296 p.
Jones, S. Effective Communication for Tour Guides. – Oxford University Press, 2016. – 250 p.