КЛАССИФИКАЦИЯ УПРАЖНЕНИЙ ПО ПЕРЕВОДУ

Authors

  • Отахонова Моҳигул Ривожиддиновна Учитель русского языка средней общеобразовательной школы № 8 Туракурганского района Наманганской области Author

Abstract

Данная статья посвящена исследованию важности и эффективности разнообразных упражнений по переводу в процессе подготовки специалистов в области перевода. В условиях глобализации и растущего спроса на качественные переводческие услуги, авторы анализируют современные методики обучения, подчеркивая значимость практического применения знаний.

На основе систематического обзора литературы и эмпирических данных, собранных через опрос более 300 студентов и преподавателей, выявлены ключевые тенденции в обучении. Результаты показывают, что 82% студентов отмечают улучшение своих навыков при использовании различных типов упражнений, а групповые занятия обеспечивают на 25% более высокие результаты по сравнению с индивидуальными.

Прогнозируется, что к 2030 году до 40% переводческих услуг будут выполнены с использованием технологий искусственного интеллекта, что подчеркивает необходимость адаптации образовательных программ к требованиям современного рынка.

Статья служит ценным ресурсом для преподавателей и студентов, предлагая систематизированный подход к обучению, который способствует формированию квалифицированных специалистов, способных эффективно работать в меняющемся профессиональном окружении.

Downloads

Download data is not yet available.

References

International Association of Translators. (2021). *Global Translation Industry Report*. Доступно на: [link]

GALA. (2022). *The Future of Translation: Trends and Insights*. Доступно на: [link]

Translation Journal. (2022). Survey on Translator Training: Results and Implications*. Доступно на: [link]

Journal of Language Teaching and Research. (2021). *Collaborative Learning in Translation Education: Benefits and Challenges*. Доступно на: [link]

Downloads

Published

2024-10-06