UNDERSTANDING TRANSLATION UNITS

Authors

  • Kurbanova Sevara Teacher of Andijan state institute of foreign languages Author
  • Muxtarova Durdona Teacher of Andijan state institute of foreign languages Author

Keywords:

Translation unit, equivalence, translation theory, linguistic unit, source text, target text

Abstract

Translation units are fundamental concepts in translation studies, playing a crucial role in how meaning is transferred from a source language to a target language. A translation unit refers to the smallest segment of a text that can be translated independently without losing its meaning. This article explores the definitions, types, and significance of translation units, as well as their implications for translation theory and practice. Through examining different perspectives, it becomes evident that translation units are dynamic and context-dependent, requiring translators to balance linguistic, cultural, and functional aspects to ensure equivalence and coherence.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Jakobson, R. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. In R. A. Brower (Ed.), On Translation. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill.

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1958). Stylistique comparée du français et de l’anglais: Méthode de traduction. Paris: Didier.

Vermeer, H. J. (1989). Skopos and Commission in Translational Action. In A. Chesterman (Ed.), Readings in Translation Theory. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab.

Downloads

Published

2025-05-01