BADIIY ASARLAR TARJIMASIDA YUZAGA KELUVCHI MUAMMOLAR
Keywords:
tarjima,qiyinchilik,denotativ,konotativ, ma’lumot,mazmun,badiiy asar,adabiyot ,uslub.Abstract
Ushbu maqolada badiiy asarlarni tarjima qilish jarayonida vujudga keladigan muammolar ,ularning kelib chiqish sabablari , leksik va grammatik moslik masalalari,yuzaga kelgan lingvistik tafovutlar va muammolarning yechimlari , turli tillardagi tarjimalar o’z aksini topgan.
Downloads
References
Бреус Е.В. "Основы теории и практики перевода с русского языка на английский" — М.: Просвещение, 2000 — С. 120-128
Катцер Ю., Кунин А. "Письменный перевод с русского языка на английский" — М.: Просвещение, 2000 — С. 45-47
Рашидова А.Ф. "About some difficulties of literary translation" — Молодой ученый, №11, 2015 — С. 1675-1676
Гарбовский Н. К. Теория перевода: учебник и практикум для вузов М.: Юрайт, 2024. 387 с.
Гураль С.К., Петрова Г.И., Травина И.И., Головко О.С. Художественный текст как объект перевода с использованием дискурсивного анализа //Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. 2019. №1. С.10-24.