IDIOMS AND NON-LITERAL MEANING: SEMANTIC PUZZLE FOR NON-NATIVES
Keywords:
Non-literal meaning, cultural context, metaphor, cultural reflection, Traditions, Mindset, Expressiveness, Depth of meaning, Authenticity, Lexical richness.Abstract
One of the most difficult aspects of learning a foreign language is mastering idioms and figurative expressions, often referred to as a semantic challenge for non-native speakers. In English, the hunter represents someone persistently searching for food, while in Russian, the wolf embodies a fierce, perpetually starving predator.
Downloads
References
Aydın, B. (2014). The role of cultural awareness in idiom comprehension and production. Journal of Language and Intercultural Communication, 14(1), 46-60.
Bardovi-Harlig, K. (2008). Idiomatic expressions in a second language: A sociocultural perspective. Studies in Second Language Acquisition, 30(4), 489-518.
Cohen, A. D., & Sykes, P. (2004). Understanding idiomatic expressions: A review of the literature. Language Learning, 54(1), 49-79.