PHRASEOLOGICAL UNITS WITH A MUSICAL TERM IN THE ENGLISH LANGUAGE
Keywords:
frazeologik birliklar, musiqa terminlari, ingliz tili, stilistik vositalar, metafora, tarjima.Abstract
Ushbu maqolada musiqiy atamalarni o'z ichiga olgan ingliz frazeologik birliklari ko'rib chiqiladi va ularning metaforik ma'nolari, tuzilishi, semantik xususiyatlari va kelib chiqishini o'rganish orqali musiqa terminologiyasi ingliz tilining majoziy lug'atini qanday boyitishi va ko`rk berishini namoyon qiladi. Natijalar shuni anglatadiki, bu iboralar ko'pincha to'g'ridan-to'g'ri ma'nosidan tashqariga chiqadi va madaniy tasvirlash, hissiyotlarni yetkazish va ritorik ta'sir uchun ta'sirli vosita bo'lib xizmat qiladi.
Downloads
References
Makkai, A. (1972). Idiomatic English: Structure and Meaning. New York: Academic Press.
Cowie, A. P., & Mackin, R. (Eds.). (1993). Oxford Dictionary of Current Idiomatic English (Vol. 1). Oxford University Press.
Koonin, V. A. (1996). English Phraseology: A Comparative Study. Moscow: English Language Publishers.
Ayto, J. (2008). The Oxford Dictionary of English Idioms (3rd ed.). Oxford University Press.
Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Leiden: E.J. Brill.
English proverbs and sayings with their meaning. EFLnet.com-2013
Vinnikov, I. D. (2004). Comparative Phraseology: Russian and English Idioms. Moscow: Moscow University Press.
Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach.
V.M Mokienko, T.G. Nikitina. (2007). Big vocabulary of Phraseological units. Moscow.
Silviano Granger., & Fanny Meunier. (1974). Phraseology. An interdisciplinary perspective. John Benjamins Publishing Company.
P.N Denisov, L.A Novikov. (1990). Russian and English Phraseology., Edition-2, Moscow.
A.P Cowie. (1998). Phraseology. Theory, Analysis and Applications. Clarendon Press. Oxford.