PAREMIYALARNING INGLIZCHA TARJIMALARINI QIYOSIY TAHLILI (BEVERIDGE TARJIMASI ASOSIDA, BOBURNOMAGA ASOSLANADI)
Keywords:
paremiya, tarjima, qiyosiy tahlil, lingvokulturologiya, Boburnoma, Beveridge tarjimasiAbstract
Ushbu tezis Boburnomaning o‘zbekcha matni va Annette S. Beveridge tomonidan ingliz tiliga qilingan tarjimasini asos qilib olgan holda paremiya iboralarining inglizcha tarjimalarini qiyosiy tahlil qiladi. Ishda paremiya iboralarining semantik, stilistik va madaniy jihatdan qanday o‘zgarishi o‘rganiladi. Tadqiqot natijalari shuni ko‘rsatadiki, tarjimada madaniy nuanslar ba’zan yo‘qotiladi, shuningdek, lingvokulturologik yondashuvlar qo‘llanilsa, tarjima sifatini oshirish mumkin.
Downloads
Download data is not yet available.
References
Boburnoma, o‘zbekcha matn, Toshkent nashri, 2000.
Beveridge, Annette S., "The Babur-nama in English", London: Luzac & Co., 1922.
Nabiev, A., "Tarjimashunoslik nazariyasi", Toshkent, 2015.
Karimov, S., "Qiyosiy lingvistika va paremiya", Toshkent, 2018.
Downloads
Published
2025-11-01
Issue
Section
Articles