VERWENDUNG VON PHRASEOLOGISCHEN AUSDRÜCKEN IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT
Abstract
Im Fremdsprachenunterricht ist es wichtig, die im Deutschen verwendeten Phraseologieeinheiten zu studieren. Im Vergleich zur englischen Sprache erhöhen Phraseologieeinheiten, Redewendungen, Ausdrücke und Sprichwörter die Bedeutung und Ausdruckskraft unserer Sprache. Die Verwendung solcher Einheiten in der Sprache kann das intellektuelle Potenzial des Sprechers demonstrieren. Daher ist es wichtig, die Funktionen von Phraseologieeinheiten im Sprachsystem hervorzuheben.
Downloads
References
Paulo Coelho. „Der Alchimist“. Usbekistan, Taschkent: Ma'naviyat Verlag, 1999. 228 S.
R. J. Cardullo. "The Theoretical Foundation of Translation". New York: Cambridge University Press, 2011. 374 b.
E. A. Nida. "Toward a Science of Translating". Leiden: Brill, 1964. 298 b.
P. Newmark. "A Textbook of Translation". London: Prentice Hall, 1988. 316 b.
M. Baker. "In Other Words: A Coursebook on Translation". London: Routledge, 1992. 270 b.
A. V. Fedorov. "Vvedenie v teoriyu perevoda". Moskva: Vysshaya shkola, 1983. 412 b.
L. V. Shcherba. "Yazykovaya sistema i rechevaya deyatelnost". Leningrad: Nauka, 1974. 384 b.