TRANSLATION METHODS OF MILITARY AVIATION TERMS FROM ENGLISH LANGUAGE TO RUSSIAN LANGUAGE
Abstract
This article is devoted to the translation of military aviation terms from English to Russian. The relevance of this work is due to the need to study military terms as modern science and technology is rapidly developing now. Special attention is paid to the methods of translation of simple and multicomponent military terms, borrowed words are considered and the main methods of translation of abbreviations are given. The search for methods of translation of military terms in aviation field is very important because the correct and accurate transmission of language context information will depend on the choice of methods for translating the terms.
Downloads
References
Fedorov A.V. Fundamentals of the general theory of translation (linguistic problems): For institutes and faculties of foreign languages. Textbook. -5th ed. - SPb.: Filologiya tr, 2002. - 416 p.
Akhmanova O.S. Dictionary of linguistic terms. - Moscow: Soviet Encyclopedia, 1966. - 598 p.
Zyuzina E.A. Eponymic units in the composition of the special aviation lexicon: dissertation. ... candidate of philological sciences: 10.02.01 - Krasnodar, 2006. - 180 с. [Electronic resource] http://www.dslib.net/russkij-jazyk/jeponimicheskie-edinicy-v-sostave-specialnoj-aviacionnoj-leksiki.html (Date of address: 28.04.2020)
Pyrikov E.G. Military terminology as an object of comparative research // Functioning of the language system in speech: Collection of articles, Moscow State University; ed. by N.K. Garbovsky - Moscow: 1989. - С. 98 - 111.
Kopylova S.S. Testing the lexical competence of cadets when teaching military translation (German and English languages): Cand. ... kand. ped. nauk: 13.00.02 - Tambov, 2004. - 154 с. [Electronic resource] http://www.dslib.net/teoria-vospitania/testirovanie-leksicheskoj-kompetencii-kursantov-pri-obuchenii-voennomu-perevodu.html (Date of reference: 02.05.2020)
Pyrikov E.G. Lexicon and terminology of the modern Japanese language in comparative illumination. - Moscow: Izd-v VKI, 1988. - 88 p.
Leitchik V.M. Terminology: subject, methods, structure. Ed. 4th - M.: Librocom. 2009. - 256 p.
Kruchinina K.A. Features of translation of terms in texts of economic topics. [Electronic resource] https://docplayer.ru/57123135. (Date of reference: 04.05.2020)
Kudinova T.A. Structural and semantic features of multicomponent terms in the sublanguage of biotechnology: autoref. dis. kand. philol. nauki / 10.02.19 - Oryol, 2006. - 21 с. [Electronic resource] http://ogiik.orel.ru/files/kudinova_ta.pdf (Date of address: 05.05.2020)
Nelyubin L.L. Tolkovoi translator's dictionary. - Moscow: Nauka, 2003. - 320 p.
Special translation. [Electronic resource] http://www.fld.mrsu.ru/wp-content/uploads/2016/09 . (Date of reference: 07.05.2020)
Kopreva L.G. Specificity of translation of abbreviations in English military vocabulary // Society: sociology, psychology, pedagogy. no. 2. 2012. С. 125-127 [Electronic resource] https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-perevoda-sokrascheniy-v-angliyskoy-voennoy-leksike. (Date of address: 10.05.2020)
Borisov V.V. Abbreviation and acronymy. Military and scientific and technical abbreviations in foreign languages. Edited by Prof. Schweitzer A.D. - M. Voenizdat. 1972. - 319 p.
Devnina E.N.. Big English-Russian and Russian-English aviation dictionary. Edited by Acad. I.I. Pavlovets. - M.: Zhivoy language, 2011. - 512 p.
Aviation and computer abbreviations. [Electronic resource] https://skalolaskovy.ru/aviation-docs/372