DRAGON RIDERS OF OSNEN ASARINI TARJIMA QILISH JARAYONIDA UCHRAYDIGAN LIKSIK VA SEMANTIK MUAMMOLAR
Keywords:
leksik, semantik, tilning o'ziga xosligi, sinonimlar va aniq ma'nolilar, madaniy fikrlar.Abstract
Ushbu maqolada Dragon Riders of Osnen asarlarini tarjima qilish jarayonida bir qancha muammolarga o'chrashimiz mumkun. Asar tarjimasida bir tildan ikkinchi tilga tarjima qilish jarayonida leksik, semantik va grammatik muammolarga yechim ham keltirib o'tiladi. Ushbu asar tarjimasida sodir bo'ladigan holatga bir qancha olim va tarjimonlarning fikirlari ham keltirib o'tiladi.
Downloads
References
Nafisa, A. Using Stylistic Devices in Translation as an Example of the Story a Christmas Carol. JournalNX, 40-43.
Kizi, A. N. O. (2019). Lexical problems in rendering the story “A Christmas Carol” by Charles Dickens into uzbek. ЕВРАЗИЙСКИЙ НАУЧНЫЙ, 34.
Nabi, F. (2024). OFFICIAL DOCUMENTS IN DARI LANGUAGE, ITS TRANSLATION CHALLENGES. Philological research: language, literature, education, 4(4), 73-76.
Nabi, F., & Xudayqulov , A. (2024). GRAMMATICAL RULES OF PRINCIPLES OF ENGLISH TO DARI TRANSLATION. Interpretation and Researches, (8(30). извлечено от https://interpretationandresearches.uz/index.php/iar/article/view/2459
Aliboyeva, N. A. Q. (2023). LITERARY TRANSLATION OF CHILDREN’S LITERATURE. CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES, 4(07), 21-25.
Aliboyeva, N. A. Q. (2022). The direct translation of roald dahl's novel “matilda” into Uzbek language. Asian Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 12(9), 77-80.
Safarova, D. A., & Khasanova, K. B. (2022). ENGLISH TOPONYM TRANSLATION METHODS IN RUSSIAN LANGUAGE. Central Asian Research Journal for Interdisciplinary Studies (CARJIS), 2(5), 37-40.
Khasanova, K. B., & Safarova, D. A. (2023). BASICS OF LINGUODIDACTICS AND IT’S CONNECTION WITH OTHER SCIENCES. Builders Of The Future, 1(01), 50-52.