INGLIZ BA O’ZBEK TILLARIDA GUL KONSEPTLI PAREMOLOGIK BIRLIKLARNING LEKSIK-SEMANTIK MUAMMOLARI
Keywords:
konsept, paremiologiya, gul, semantika, qiyosiy tilshunoslik.Abstract
Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tillarida gul konsepti bilan bog‘liq paremiologik birliklar lingvomadaniy va semantik jihatdan tahlil qilinadi. Tadqiqotda ushbu birliklarning ramziy mazmuni, milliy tafakkur bilan aloqasi hamda ularni tarjima qilish jarayonida yuzaga keladigan semantik muammolar yoritiladi.
Downloads
References
Vinay, J.P., & Darbelnet,J. Comparative Stylistics of French and English : A Methodology for Translation. Amsterdam John Benjamins Publishing,--1995. P.36-39.
Newmark,P. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall 1988 –P.88.
Komissarov,V.N. Theory of Translation. Moscow : Vyssaja Shkola,1990.--P.37.
Kunnuzova , M.R Tarjimada frazeologizmlarni ekvivalentlash muammolari. Toshkent, 2019: O‘ZMU.nashriyoti.B.34-35.
Farajova.U.A“Affixation: A Productive Way of Word Formation .” Research in Multidisciplinary Studies ,2024. --B.2-3.
Hojiyev,A. O ‘zbek tili so ‘z yasalish tizimi.—Toshkent, O‘qituvchi,2007--.B.83-84.
Xolmanova,Z. Tilshunoslik nazariyasi.—Toshkent, Nodirabegim.,--2020..--B.91-93.
Uloqov,N. Tilshunoslik nazariyasi.O‘zbek tili so ‘z yasalish tizimi.—Toshkent, O’qituchi,--2007.--B.100.
Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. –М.: ЭТС, 2004. –384 с.
Umaraliyeva.M.M. O‘ ktamova.M.J. ’’ Badiiyasarlardalingvokulturologikbirliklarningtarjimasimuammolari’’ORIENS,2022.---B.558-563.
Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. –London: Routledge, 1992. –245 p.
Ismoilova.M.M. “Badiiy tarjimaning leksik xususiyatlari” GOLDEN BRAIN,2023.---B.97-101.
Sotiboldiyeva.G.M. “Badiiy tarjimaning leksik muammolar tipologiyasi” O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti konfrensiyalari.Toshkent ,2022.---B.63-65.
https://fantasybookcritic.blogspot.com/2017/03/daughter-of-pirate-king-daughter-of.html.
Xurulboyev.SH.A. Abduvoitov.R.A. “Tarjimada so‘z tanlash masalasi va badiiy tarjimadagi muammolar”. Eurasian Journal of Academic Research.--2022. –Vol. 1, No.9.--B. 334-337. https://zenodo.org/records.
Ismoilova. M. M. Badiiy tarjimaning leksik xususiyatlari. GOLDEN BRAIN, 1(9), 2023 --B.98. URL: https://researchedu.org/index.php/goldenbrain/article/view/2827.
Rahmonqulova,F.A. Badiiy tarjimada leksik stilistik bo ‘yoqdorlik muammolari. Qo ‘qon DPI. Ilmiy Xabarlar Jurnali, 5(1).
Abduxoliqova.G. “Badiiy tarjimada semantik moslik va muammolar.” Filologiya masalalari . --2021, N (2). --B.51-53.
Sotiboldiyeva .G.M. Badiiy tarjimaning leksik muammolar tipologiyasi. O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti konfrensiyalari . –Toshkent,2024.--B.64.
Ismoilova.M.M. Badiiy tarjimaning leksik xususiyatlari . GOLDEN BRAIN 1(9),2023 --B.102.
Saidova,N.(2022).Paremiologikbirliklarningmadaniykontekstdagio‘rni.Tilshunosliktadqiqotlarijurnali,7(1),88–96
Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live By. University of Chicago Press, 1980.
Cruse, D. A. Meaning in Language. Oxford University Press, 2000.
Apresjan, J. D. Regular Polysemy. Linguistics, 1974.
Vinogradov, V. V. Russian Phraseology. Moscow, 1960.
Soboleva, I. English Idioms and Their Translation. Moscow, 1998.
Karimov, A. O‘zbek frazeologik birliklari. Tashkent, 2005.
Pym, A. Exploring Translation Theories. Routledge, 2014.
Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 2003.
Belyaev, O. Comparative Semantics of Metaphors. Linguistics, 1999.
Abdullayev, R. O‘zbek tilidagi metaforik birliklar. Tashkent, 2010.