FALSE FRIENDS AND TRUE COGNATES: NAVIGATING ENGLISH AND GERMAN VOCABULARY PITFALLS

Authors

  • Shukurova Visola BA student at Uzbekistan State World Languages University visolashukurova6@gmail.com, +998883330262 Author
  • Jamilya Abduganieva Author

Keywords:

false friends, true cognates, English, German, vocabulary pitfalls, language learning, translation, linguistic phenomena, language acquisition, communication, language resources, context-based understanding, language proficiency.

Abstract

False friends and true cognates are linguistic phenomena that present challenges and opportunities for language learners and translators, particularly in languages like English and German with shared linguistic roots. This article delves into the intricacies of false friends and true cognates between English and German, examining their impact on language acquisition and translation. Through a comparative analysis, the article explores examples of false friends and true cognates, highlighting their significance in language learning and communication. Strategies for navigating vocabulary pitfalls, including context-based understanding and utilization of language resources, are discussed to aid language learners and translators in overcoming these challenges. By understanding the nuances of false friends and true cognates, learners can enhance their proficiency in English and German, fostering effective communication and translation across linguistic boundaries.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Baker, M. (2016). In other words: A coursebook on translation. Routledge.

Bell, R. T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. Longman.

Brysbaert, M., & Dijkstra, T. (2019). Cognitive psychology: A student's handbook. Psychology Press.

De Groot, A. M. B. (2018). Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. Oxford University Press.

Elgort, I. (2015). Contextual Vocabulary Acquisition: From Algorithm to Curriculum. Springer.

Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press.

Paivio, A. (2014). Imagery and Verbal Processes. Psychology Press.

Ringbom, H. (2018). Lexical transfer and translation: False friends and false cognates revisited. Peter Lang.

Van Hell, J. G., & de Groot, A. M. B. (2008). Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals. Acta Psychologica, 128(3), 431–451.

Velázquez-Castillo, M. (2017). False friends in English and Spanish: A cross-linguistic analysis. John Benjamins Publishing Company.

Downloads

Published

2024-05-19